At the very beginning, we raised a number of questions about institutional practices and the donor economy in Palestine. What we came to understand was that institutional practice within NGOS and organizations had become entirely focused on navigating crises, which are manifold and which inevitably transformed how we perceived our practice as producers and organizers, our work within our community but also cultural work itself. So, why the question of funding?
على مد النظر في مقاطعة مرسيد الواقعة وسط الوادي المركزي بكاليفورنيا، يمكننا رؤية صفوف متناظرة من المحاصيل، ولا يتخلل تلك الصفوف سوى عدد من المزارع أو المنازل العائلية
يبدو أحد هذه المنازل متواضعا من الخارج. لا يوجد أي شيء غير عادي فيه أو في الأراضي المحيطة به، باستثناء وجود مجموعة صغيرة من النساء، اللاتي يرتدين أثوابا ناصعة البياض، ويحرقن البخور، وينشدن ترانيم وهنّ يمشين بخطوات صغيرة مباركات لنباتات القنب.
هؤلاء النساء هن "راهبات الوادي"، والمعروفات باسم راهبات الحشيش.
تقود الأخت كايت مجموعة الراهبات اللاتي يعرّفن عن أنفسهن كمعالجات ونسويات، ولكن الأهم من ذلك: صاحبات أعمال. علما أنهنّ لا يمثلن أي ديانة رسمية.
يبدو أحد هذه المنازل متواضعا من الخارج. لا يوجد أي شيء غير عادي فيه أو في الأراضي المحيطة به، باستثناء وجود مجموعة صغيرة من النساء، اللاتي يرتدين أثوابا ناصعة البياض، ويحرقن البخور، وينشدن ترانيم وهنّ يمشين بخطوات صغيرة مباركات لنباتات القنب.
هؤلاء النساء هن "راهبات الوادي"، والمعروفات باسم راهبات الحشيش.
تقود الأخت كايت مجموعة الراهبات اللاتي يعرّفن عن أنفسهن كمعالجات ونسويات، ولكن الأهم من ذلك: صاحبات أعمال. علما أنهنّ لا يمثلن أي ديانة رسمية.